The God Protocol: Chapter 10: The Post-Exodus Mission of Musa to the Children of Israel

Chapter 10 of the first draft of The God Protocol: Chapter 10: The Post-Exodus Mission of Musa to the Children of Israel


And Mūsā returned to his people wrathful, grieved.
He said: O my people: did not your lord promise you a fair promise?
Did the pledge seem long in coming to you
Or did you wish that wrath from your lord should descend upon you
So failed to keep your promise to me?
They said: We failed not to keep our promise to thee of our own accord
But we were given to bear burdens of the adornment of the people
So we hurled them.
(And thus the Sāmiriyy cast:
He brought forth for them a calf as a body that lowed.
And they said: This is your god
And the god of Mūsā
But he forgot.
Did they then not see that it returned no word to them
Nor possessed for them harm or benefit!
And Hārūn had said to them before:
O my people: you are but subjected to means of denial thereby.
And your lord is the Almighty
So follow me and obey my command.
They said: We will not cease to be devoted to it until Mūsā returns to us.)

And when Mūsā said to his people:
O my people: you have wronged your souls by your taking up the calf
So turn to your maker and kill yourselves
That is best for you in the sight of your maker.
Then turned he towards you.
He is the Receptive, the Merciful. (2:54)

And when you said: O Mūsā: we will not believe thee until we see God plainly.
Then the thunderbolt took you.
And you were looking on.
Then we raised you up after your death
That haply you might be grateful. (2:55-56)

And when the wrath had calmed within Mūsā he took up the tablets.
And in their inscription were guidance and mercy for those who fear their lord.
And Mūsā chose of his people seventy men for our appointed time.
Then when the earthquake seized them he said: My lord: if thou hadst willed thou wouldst have destroyed them and me before.[1]
Wilt thou destroy us for what the foolish among us did?
It is but thy means of denial:
Thou sendest whom thou wilt astray and guidest whom thou wilt.
Thou art our ally
So forgive thou us and have thou mercy on us.
And thou art the best of those who forgive. (7:154-155)

[1] Compare with Deuteronomy 9:7-29.

And when Mūsā said to his people: O my people: why do you hinder me when you know that I am the messenger of God to you?
Then when they deviated God caused their hearts to deviate.
And God guides not the wantonly perfidious people. (61:5)

And when Mūsā said to his people: O my people: remember the grace of God towards you
When he made among you prophets
And made you kings
And gave you what he had not given to any among all mankind.
O my people: enter the holy land which God has ordained for you
And turn not back for you will turn back as losers
They said: O Mūsā: therein is a people of giants
And we will not enter it until they go out therefrom.
And if they go out therefrom
Then will we enter.
Said two men of those who feared, whom God had favoured:
Enter upon them by the gate
For when you enter by it then will you be victorious.
And in God place your trust if you be believers.
They said: O Mūsā: we will not enter it ever, so long as they remain therein.
So go thou and thy lord and fight.
We will sit here.
Said he: My lord: I have no power save over myself and my brother
So make thou division between us and the wantonly perfidious people.
He said: Then shall it be forbidden them.
Forty years shall they wander in the earth.
And grieve thou not for the wantonly perfidious people. (5:20-26)


Original video:

PRIDE – And Where It Leads According To The Qur’an

Pride is the byword of the elite’s homosexualising agenda. In this talk I consider where unrepentant pride lands you according to the Qur’an.


And when we said to the angels: Submit to Ādam
Then they submitted save Iblīs.
He refused and was proud
And was of those who spurn guidance while claiming virtue. (2:34)

And we gave Mūsā the law and sent the messengers after him.
And we gave ʿĪsā, son of Maryam clear signs
And strengthened him with the Spirit of Holiness.
Is it not that whenever there came to you a messenger with what your souls desired not you were proud
And some you rejected and some you killed? (2:87)

[…] God loves not such as are vainglorious, proud (4:36)

Then as for those who heed warning and do deeds of righteousness:
He will give them their rewards in full and increase them out of his bounty.
And as for those who disdain and are proud:
He will punish them with a painful punishment
And they will not find for them besides God ally or helper. (4:173)

O children of Ādam: if there come to you messengers from among you narrating to you my proofs
Then whoso is in prudent fear and does right:
They need not fear
Nor will they regret.
But they who repudiate our proofs and are proud towards them
Those are the companions of the fire
Wherein they abide eternally. (7:35-36)

And the companions of the elevations will call to men
Recognising them by their mark.
They will say: Did it not suffice you, your accumulating
And that you were proud? (7:48)


Original video: